第109章
很明显她是支持乔纳森的, 因为对方的品格和背景十分优秀与得体。
“他就是十全十美,黛菲也能说'不'。”狄默奇先生不以为然哼了一声。
“他很好,只是我不喜欢他。”黛芙妮说, “大概是我还年轻,还有傲着的资本,我还在向往美满的爱情。”
“你会得偿所愿的。”狄默奇太太只得放下遗憾。
狄默奇先生收起笑脸,眉头紧锁:“我其实不想要打搅这会儿温暖的气氛,但我想着这时候告诉你应该不会让你心情糟糕到哪里去。”
他是对黛芙妮说的,黛芙妮疑惑。
“你舅舅舅妈,还有你的两个表哥和表妹要来曼彻斯特过弥撒节。”狄默奇先生说。
“真的吗!这是好事啊!”黛芙妮兴奋地拍手,“我有很久没见到他们了,太想念了。这怎么会让我——”
说到最后她终于意识到了,笑容就这样变得勉强起来。
“安娜也要回来了。”狄默奇太太说,“她已经在你舅舅那儿住了一年多,不能再住下去了。她去旅游的借口也就没人深究才能瞒到现在,等她回来我和你爸爸打算说她去了国外很长一段时间。”
“我早就已经释怀了,不论是安娜还是迈尔斯。”黛芙妮轻轻地说,“因为我除了释怀还能做什么呢?”
十月底,阿德勒一家与安娜的身影出现在了牛津路。
忽略安娜,黛芙妮是真心实意欢迎舅舅一家的。
她的两位表哥,盖文和布兰登是一对身材壮硕的双胞胎,不过他们长得并不一模一样。
盖文有一头柔软服帖的棕色头发,布兰登是粗短的黑色头发,除了发色的异处,他们的五官也各有细微差异。
这就导致人们既能笃定他们是双胞胎,又能一眼就分辨出他们谁是谁。
“快来!让我好好瞧瞧。”盖文露着整齐的牙齿,笑不见眼地对黛芙妮张开怀抱。
黛芙妮高兴地走到他们面前:“我亲爱的表兄,我太想你们了。”
阿德勒舅舅和舅妈在和狄默奇夫妇亲热地打过招呼后,也围上了黛芙妮。
“不过三年未见,黛菲你长大太多了。”阿德勒舅妈脸蛋胖乎乎的,十分和蔼地拥抱黛芙妮,
“孩子都是这样,一会儿一个样。”阿德勒舅舅笑呵呵地说。
狄默奇太太三姐弟其实长得也不像,只不过气质神似,都是一眼便觉得善良好相处的。
双胞胎以及黛芙妮和迈尔斯都继承了这种气质,唯有安娜和安琪显得稍微锋利些。
不过这都是表面的,不能完全看外表决定一个人的本质,比如康斯坦丁、迈尔斯以及安琪。
“安琪。”黛芙妮松开阿德勒舅妈,又伸手去拥抱她唯一的表妹。
“黛菲,我有好多话想和你说。”安琪比黛芙妮小四岁,也是一位清秀可人的姑娘,她从小开朗、积极、热情非常招人喜欢。
狄默奇太太招呼大家进屋,呼呼啦啦的一大群人全部挤进了一百零八号。
卡丽和玛琪拉泡茶泡得都要出残影了。
落在最后的那个人,她穿着姜黄色的绸裙,桃心脸,面带笑容。
每走过一步都怀念般地抚摸墙壁或是家具。
狄默奇先生审视地站在沙发边看她,不为所动。
狄默奇太太将手放在她的胳膊上:“欢迎回来,安娜。”
“妈妈,我好想你。”安娜抱住狄默奇太太还不忘向黛芙妮伸手,“黛菲,我也好想你,还有爸爸。”
当真正面对安娜的时候,黛芙妮果然像她说的,没有多少怨恨了。
她没有故意回避安娜的眼神,但也没伸手与她相握,只是平静地看过她然后去招待舅舅一家。
安琪的手轻轻拂过钢琴,她歪着头在细瞧琴谱。
黛芙妮走过去揽过她的肩膀:“我记得上次四手联弹还是在你生日会上,也许我们很快又有机会再次合作。”
“黛菲,你一定知道亚瑟·沙利文的最新作品《考克斯和博克斯》吧,我太喜欢这样轻扬的音乐了。”安琪说。
“即便我不知道也没关系,为了让你开心我可以一个晚上不睡觉去学习它。”黛芙妮说。
盖文和布兰登站在烈火灼灼的壁炉前,打量上面那一排的小摆件,多是黛芙妮和狄默奇先生买回来的,小狐狸的瓷器、铜质花环摆件、木头雕刻的帆船。
在沙发那儿,阿德勒舅舅和舅妈捧着热可可,笑脸盈盈藏不住激动地和狄默奇夫妇亲密交谈,说说在伦敦的日子、越来越大的孩子们。
黛芙妮陪着安琪坐在琴凳上听她说自个的烦恼。
安娜亲切地和卡丽拥抱,那平和的态度让卡丽诧异,呆愣愣地看了对方好一会儿。
客人们来得正是时候,说了没几句就能享用到热腾腾的、美味的晚餐。
因为是亲戚所以大家落座的位置十分随意,不存在精细排序。
黛芙妮坐在阿德勒舅妈身边,另一边是盖文,正对面是安琪。
中间一溜没有摆放鲜花,以及虽然有格调但碍视野的干花束和长柄蜡烛,而是一些修剪的槲寄生圈和小个的香薰蜡烛。
牛奶洋葱炖牛肚,烤牛肋排配约克郡布丁,烤骨髓和土豆,三道大菜足以让阿德勒舅舅一家吃得心情愉悦。
黛芙妮拿起面前的研磨盐和黑胡椒洒在烤土豆上,用来增添点滋味。
“尤尼芬,你们这次从伦敦过来,是否一切顺利?”狄默奇先生关心他们。
“如果是乘坐马车,等我们一家到这里可真不比难民好到哪里去。”阿德勒舅舅说,“多亏了火车的普及,只需要花上五个小时我们就能横跨半个英国。”
“火车真是救了我的命。”安琪说,“座马车总会让我的胃部一阵翻腾。”
“喝点浓汤吧,我知道坐火车其实也并不轻松。”黛芙妮对她笑笑。
“噢,天呐!那肮脏的环境,窄小的座位,那五个小时候让我觉得自己坐在猪圈里,还不如坐马车。”阿德勒舅妈说。
“妈妈,哪有你说得那么夸张。”布兰登笑着打趣,“如果火车是猪圈,那我们一家都是猪了。”
盖文哼哧哼哧学了两声猪叫彻底点燃了气氛,除了阿德勒舅妈还做得出一点生气的样子,其他无不是笑得开怀。
“多淘气的孩子,我常常被他们气得头疼。”阿德勒舅妈对狄默奇太太说。
“热闹总好过冷清,再说了盖文和布兰登一表人才,如今又有这个才华说不定能进入大学深造,我看是欢喜得心疼才对。”狄默奇太太乐呵道。
“盖文,布兰登,快和你们姑父说说你们的打算。”阿德勒舅舅急急忙忙地招呼双胞胎。
狄默奇先生放下叉子做出亲耳聆听的姿态。
“姑父,我们打算去曼彻斯特欧文斯学院试试。”布兰登说。
“我打算主修化学,布兰登是工程。”盖文收起嬉皮笑脸。
“新型专业很适合找工作,不错的选择。”狄默奇先生点头,“你们准备好了吗?我记得今年的入学考试就在这个月月底。”
“英语、拉丁语我们都没有问题,只是数学有些欠佳。”盖文说。
“这也是为什么我们提前一个月就来的目的,希望你能指导指导这两个孩子。”阿德勒舅舅说。
“当然没问题。那么自然科学呢?你们选物理还是化学?”狄默奇先生问。
“一半一半。”布兰德和盖文对视一眼道。
“我已经预料到这一个月我将有多么的痛苦了。”狄默奇先生调侃。
“谢谢姑父!”盖文和布兰登异口同声。
吃到一半,阿德勒舅妈突然问:“迈尔斯怎么不在?”
“是了,这个小子去了哪里?”阿德勒舅舅猛地意识到,少了一个人。
第97章
黛芙妮悄悄看向面色不太好的狄默奇太太, 她笑都笑不出来。
狄默奇先生也变得沉默。
这样的情形让阿德勒舅舅和舅妈吓了一大跳,连连追问。
“这事瞒得过任何人都瞒不过你们。”狄默奇先生注意到妻子郁闷的心情,不得不站出来说。
“是什么样的事情让你们一个个如临大敌?”阿德勒舅舅忙问。
“最初的时候他还像我们印象里的那个淳朴小子, 到了后来他彻底变了。”这会儿缓过来的狄默奇太太先说, “去年圣诞节前我们就察觉了他的异样,在圣诞节他搬出去后那一点点的异样扩大,扩大到如漏洞般明显。”
接下来的话狄默奇太太实在说不出口。
“他逛妓院,赌博, 还拐带一位未婚小姐。”狄默奇先生接上。
阿德勒舅妈和安琪猛地捂嘴,阿德勒舅舅瞪着眼睛一眨不眨地以为自己听错了,连大胆的安娜都忍不住看向狄默奇太太向她确认。
“天呐!”盖文忍不住说了粗话,“他疯了吗!”
“他在哪里?”布兰登沉着脸,“他怎么对得起康纳姨父和姨妈。”
“他就是十全十美,黛菲也能说'不'。”狄默奇先生不以为然哼了一声。
“他很好,只是我不喜欢他。”黛芙妮说, “大概是我还年轻,还有傲着的资本,我还在向往美满的爱情。”
“你会得偿所愿的。”狄默奇太太只得放下遗憾。
狄默奇先生收起笑脸,眉头紧锁:“我其实不想要打搅这会儿温暖的气氛,但我想着这时候告诉你应该不会让你心情糟糕到哪里去。”
他是对黛芙妮说的,黛芙妮疑惑。
“你舅舅舅妈,还有你的两个表哥和表妹要来曼彻斯特过弥撒节。”狄默奇先生说。
“真的吗!这是好事啊!”黛芙妮兴奋地拍手,“我有很久没见到他们了,太想念了。这怎么会让我——”
说到最后她终于意识到了,笑容就这样变得勉强起来。
“安娜也要回来了。”狄默奇太太说,“她已经在你舅舅那儿住了一年多,不能再住下去了。她去旅游的借口也就没人深究才能瞒到现在,等她回来我和你爸爸打算说她去了国外很长一段时间。”
“我早就已经释怀了,不论是安娜还是迈尔斯。”黛芙妮轻轻地说,“因为我除了释怀还能做什么呢?”
十月底,阿德勒一家与安娜的身影出现在了牛津路。
忽略安娜,黛芙妮是真心实意欢迎舅舅一家的。
她的两位表哥,盖文和布兰登是一对身材壮硕的双胞胎,不过他们长得并不一模一样。
盖文有一头柔软服帖的棕色头发,布兰登是粗短的黑色头发,除了发色的异处,他们的五官也各有细微差异。
这就导致人们既能笃定他们是双胞胎,又能一眼就分辨出他们谁是谁。
“快来!让我好好瞧瞧。”盖文露着整齐的牙齿,笑不见眼地对黛芙妮张开怀抱。
黛芙妮高兴地走到他们面前:“我亲爱的表兄,我太想你们了。”
阿德勒舅舅和舅妈在和狄默奇夫妇亲热地打过招呼后,也围上了黛芙妮。
“不过三年未见,黛菲你长大太多了。”阿德勒舅妈脸蛋胖乎乎的,十分和蔼地拥抱黛芙妮,
“孩子都是这样,一会儿一个样。”阿德勒舅舅笑呵呵地说。
狄默奇太太三姐弟其实长得也不像,只不过气质神似,都是一眼便觉得善良好相处的。
双胞胎以及黛芙妮和迈尔斯都继承了这种气质,唯有安娜和安琪显得稍微锋利些。
不过这都是表面的,不能完全看外表决定一个人的本质,比如康斯坦丁、迈尔斯以及安琪。
“安琪。”黛芙妮松开阿德勒舅妈,又伸手去拥抱她唯一的表妹。
“黛菲,我有好多话想和你说。”安琪比黛芙妮小四岁,也是一位清秀可人的姑娘,她从小开朗、积极、热情非常招人喜欢。
狄默奇太太招呼大家进屋,呼呼啦啦的一大群人全部挤进了一百零八号。
卡丽和玛琪拉泡茶泡得都要出残影了。
落在最后的那个人,她穿着姜黄色的绸裙,桃心脸,面带笑容。
每走过一步都怀念般地抚摸墙壁或是家具。
狄默奇先生审视地站在沙发边看她,不为所动。
狄默奇太太将手放在她的胳膊上:“欢迎回来,安娜。”
“妈妈,我好想你。”安娜抱住狄默奇太太还不忘向黛芙妮伸手,“黛菲,我也好想你,还有爸爸。”
当真正面对安娜的时候,黛芙妮果然像她说的,没有多少怨恨了。
她没有故意回避安娜的眼神,但也没伸手与她相握,只是平静地看过她然后去招待舅舅一家。
安琪的手轻轻拂过钢琴,她歪着头在细瞧琴谱。
黛芙妮走过去揽过她的肩膀:“我记得上次四手联弹还是在你生日会上,也许我们很快又有机会再次合作。”
“黛菲,你一定知道亚瑟·沙利文的最新作品《考克斯和博克斯》吧,我太喜欢这样轻扬的音乐了。”安琪说。
“即便我不知道也没关系,为了让你开心我可以一个晚上不睡觉去学习它。”黛芙妮说。
盖文和布兰登站在烈火灼灼的壁炉前,打量上面那一排的小摆件,多是黛芙妮和狄默奇先生买回来的,小狐狸的瓷器、铜质花环摆件、木头雕刻的帆船。
在沙发那儿,阿德勒舅舅和舅妈捧着热可可,笑脸盈盈藏不住激动地和狄默奇夫妇亲密交谈,说说在伦敦的日子、越来越大的孩子们。
黛芙妮陪着安琪坐在琴凳上听她说自个的烦恼。
安娜亲切地和卡丽拥抱,那平和的态度让卡丽诧异,呆愣愣地看了对方好一会儿。
客人们来得正是时候,说了没几句就能享用到热腾腾的、美味的晚餐。
因为是亲戚所以大家落座的位置十分随意,不存在精细排序。
黛芙妮坐在阿德勒舅妈身边,另一边是盖文,正对面是安琪。
中间一溜没有摆放鲜花,以及虽然有格调但碍视野的干花束和长柄蜡烛,而是一些修剪的槲寄生圈和小个的香薰蜡烛。
牛奶洋葱炖牛肚,烤牛肋排配约克郡布丁,烤骨髓和土豆,三道大菜足以让阿德勒舅舅一家吃得心情愉悦。
黛芙妮拿起面前的研磨盐和黑胡椒洒在烤土豆上,用来增添点滋味。
“尤尼芬,你们这次从伦敦过来,是否一切顺利?”狄默奇先生关心他们。
“如果是乘坐马车,等我们一家到这里可真不比难民好到哪里去。”阿德勒舅舅说,“多亏了火车的普及,只需要花上五个小时我们就能横跨半个英国。”
“火车真是救了我的命。”安琪说,“座马车总会让我的胃部一阵翻腾。”
“喝点浓汤吧,我知道坐火车其实也并不轻松。”黛芙妮对她笑笑。
“噢,天呐!那肮脏的环境,窄小的座位,那五个小时候让我觉得自己坐在猪圈里,还不如坐马车。”阿德勒舅妈说。
“妈妈,哪有你说得那么夸张。”布兰登笑着打趣,“如果火车是猪圈,那我们一家都是猪了。”
盖文哼哧哼哧学了两声猪叫彻底点燃了气氛,除了阿德勒舅妈还做得出一点生气的样子,其他无不是笑得开怀。
“多淘气的孩子,我常常被他们气得头疼。”阿德勒舅妈对狄默奇太太说。
“热闹总好过冷清,再说了盖文和布兰登一表人才,如今又有这个才华说不定能进入大学深造,我看是欢喜得心疼才对。”狄默奇太太乐呵道。
“盖文,布兰登,快和你们姑父说说你们的打算。”阿德勒舅舅急急忙忙地招呼双胞胎。
狄默奇先生放下叉子做出亲耳聆听的姿态。
“姑父,我们打算去曼彻斯特欧文斯学院试试。”布兰登说。
“我打算主修化学,布兰登是工程。”盖文收起嬉皮笑脸。
“新型专业很适合找工作,不错的选择。”狄默奇先生点头,“你们准备好了吗?我记得今年的入学考试就在这个月月底。”
“英语、拉丁语我们都没有问题,只是数学有些欠佳。”盖文说。
“这也是为什么我们提前一个月就来的目的,希望你能指导指导这两个孩子。”阿德勒舅舅说。
“当然没问题。那么自然科学呢?你们选物理还是化学?”狄默奇先生问。
“一半一半。”布兰德和盖文对视一眼道。
“我已经预料到这一个月我将有多么的痛苦了。”狄默奇先生调侃。
“谢谢姑父!”盖文和布兰登异口同声。
吃到一半,阿德勒舅妈突然问:“迈尔斯怎么不在?”
“是了,这个小子去了哪里?”阿德勒舅舅猛地意识到,少了一个人。
第97章
黛芙妮悄悄看向面色不太好的狄默奇太太, 她笑都笑不出来。
狄默奇先生也变得沉默。
这样的情形让阿德勒舅舅和舅妈吓了一大跳,连连追问。
“这事瞒得过任何人都瞒不过你们。”狄默奇先生注意到妻子郁闷的心情,不得不站出来说。
“是什么样的事情让你们一个个如临大敌?”阿德勒舅舅忙问。
“最初的时候他还像我们印象里的那个淳朴小子, 到了后来他彻底变了。”这会儿缓过来的狄默奇太太先说, “去年圣诞节前我们就察觉了他的异样,在圣诞节他搬出去后那一点点的异样扩大,扩大到如漏洞般明显。”
接下来的话狄默奇太太实在说不出口。
“他逛妓院,赌博, 还拐带一位未婚小姐。”狄默奇先生接上。
阿德勒舅妈和安琪猛地捂嘴,阿德勒舅舅瞪着眼睛一眨不眨地以为自己听错了,连大胆的安娜都忍不住看向狄默奇太太向她确认。
“天呐!”盖文忍不住说了粗话,“他疯了吗!”
“他在哪里?”布兰登沉着脸,“他怎么对得起康纳姨父和姨妈。”